SooPAT | 分析 | 新世界 | 法规 | 图书 | 网址导航 | 更多 登陆
  当前位置:SooPAT知识产权图书推荐 > 专利申请 > 翻译

国际商务英语语言与翻译研究

丛 书 名:
著 译 者:廖瑛,莫再树著
出版日期:2005-01-01 ISBN:9787111154402
出 版 社:机械工业出版社
页    数: 字 数:
市 场 价: ¥19.00
目录
内容简介
目录:
第一部分 学科建设
第一章 中国高校英语教育机制的改革与学科建设——写在中国入世以后
第二部分 语言与文体
第二章 商务英语文体风格和语言特点研究
第三章 国际商务英语应用文的文体风格和语言特点综述
第四章 国际商务合同的语言模式和文体风格
第五章 国际商务电报、电传、传真和电子邮件文稿的语言模式和文体风格
第六章 外贸英语信函的文体特征
第七章 商务英语词汇的文体色彩
第八章 商务合同英语的文体特征
第九章 广告英语的语言特点
第十章 电报英语句型结构浅析
第十一章 商务英语缩略语的起源、结构及语法功能分析
第三部分 语言与教学
第十二章 语言学与ESP翻译教学
第十三章 面向新世纪的专业英语教学:现状与对策
第十四章 专业英语教材建设:问题与对策
第四部分 语用与翻译
第十五章 商务语言中的模糊语义及其语用功能分析
第十六章 模糊语言在商务英语写作中的作用
第十七章 国际商务活动中的女性客体语
第十八章 语用原则在商务英语应用中的度范畴
第十九章 合作原则和礼貌原则的对立统一及其在商务信函中的应用
第二十章 关联理论对商务交际中的模糊语言解释
第二十一章 从GRICE的会话合作原则谈外贸信函翻译
第二十二章 国际商务合同英语的语言特点和翻译技巧
第二十三章 英文商务合同中长句的语用分析和翻译技巧
第二十四章 商务英语信函的主要文体特征和翻译技巧
第二十五章 再谈广告英语语言特点和翻译技巧
第二十六章 谈谈汉语广告四字词组的英译
第二十七章 语用原则和广告双关语
第二十八章 国际商务谈判中的语言交际技巧
参考文献
显示全部内容
内容简介:
本书希望对上述问题做出肤浅的解答,从而激发人们有的放矢地去学习英语,研究英语,应用英语,不要以教条的方式去研究英语和英语教学,将语言这个有血有肉、生动活泼的东西抽象化、数字化和符号化,更不能前人已经表述得很清楚的结论改换成另一种含混不清的术语来表示,使问题复杂化,将语言学习引入歧途。
   本书分四个部分。第一部分学科建设只有一章,也是极其重要的一章,因为本章首次提出了建立语言+专业的专门用途英语学科,不能用英语语言文学和语言学来取代专门用途英语,应打破通用英语一统天下的局面。第二部分语言与文体共10章,旨在阐明由于语言会因其情景的不同而变化,那么就有可能确定具体情景中的语言特色。第三部分为语言与教学,从教学方法教材建设等方面研究专门用途英语的现状、问题与对策。最后一部分语用与翻译含14章,主要论述高务英语在应用中的交际技巧和翻译方法。
全书论述清楚、语言流畅、逻辑性强,对专门用途英语,特别是作为专门用途英语之一的商务英语的教学与发展有相应的指导意义。
显示全部内容

全部评价(0)
很喜欢(0)
一般(0)
不喜欢(0)
暂无书评!争抢书评前3名,前3位评价用户可获得多倍积分哦!
发表评论
   您需要登录以后才能回答!
正在加载中,请稍候...