SooPAT | 分析 | 新世界 | 法规 | 图书 | 网址导航 | 更多 登陆
  当前位置:SooPAT知识产权图书推荐 > 专利申请 > 翻译

通过翻译学英语:150实例使你迅速提训汉译英能力

丛 书 名:
著 译 者:李学平 编著
出版日期:2006-08-01 ISBN:9787310024773
出 版 社:南开大学出版社
页    数: 字 数:
市 场 价: ¥15.00
目录
用户评价
内容简介
作者简介
目录:
历史、地理类//1
实例1.按人口计算,中国是世界上最大的国家/1
实例2.中国的自然资源十分丰富/2
实例3.到16世纪时,中国人已经发明了纸/3
实例4.大运河/4
实例5.上海的“超级绿肺”/6
实例6.圆明园/8
实例7.长江三角洲/9
实例8.亚马逊河流域/10
实例9.在华南,春天和初夏是多雨季节/12
实例10.橡胶原来是南美巴西的产物/13
实例11.硅谷/15
实例12.亚洲是最大的洲/16
实例13.太平洋/17
实例14.所谓岛屿/19
实例15.全球性的气候变迁/20
实例16.长江/22
实例17.北京人/23
实例18.万里长城/24
实例19.中国的大河流/26
实例20.丝绸之路/27
实例21.鸦片战争/28
实例22.埃及人首先采用一年365天的日历/29
实例23.金字塔/30
实例24.希腊/32
实例25.哥伦布一共四次航行到美洲/33
社会生活类//35
实例26.我们要参加会议/35
实例27.我现在寄去文件/36
实例28.吃得太多/37
实例29.像麦当劳、肯德基这样的快餐厅/39
实例30.不吃早餐/40
实例31.卡拉OK/41
实例32.手提电话/43
实例33.电视/44
实例34.汽车也正在进入中国人的家庭/45
实例35.交通阻塞/47
实例36.空运、铁路运输、水运/48
实例37.现在许多中国人买自己的房子/49
实例38.厨房/51
实例39.我们需要一本有关房屋装修的专门杂志/52
实例40.一边吃早餐一边谈生意/53
实例41.外国旅游者/54
实例42.五星级宾馆/56
实例43.西方人来到中国访问/57
实例44.离婚/58
实例45.艾滋病实质上是一个社会问题/60
实例46.我们肯定能够防止艾滋病在中国蔓延/61
实例47.春节和圣诞节/62
实例48.许多中国人正在改变自己的生活方式/64
实例49.本园建于清末/65
实例50.本温泉是一处具有岭南特别景色的豪华宾馆区/66
工业、农业类//69
实例51.中国一直在用新式机器和设备来装备其工业/69
实例52.中国工业的大规模发展是在解放以后才开始的/70
实例53.本厂初建时只有200个工人/71
实例54.本厂的一种产品是“电子狗”/72
实例55.高科技工业发展区/74
实例56.工业社会/75
实例57.农业的重要性/76
实例58.野生植物的驯化移植/77
实例59.生物化学和信息技术将会带领农业发展/79
实例60.农业的机械化和现代化/80
实例61.飞机和直升机也用来播种/81
实例62.农民用计算机互连网来收集信息/83
实例63.亚洲国家多数人依靠大米为食粮/84
实例64.本县的灌溉系统/86
实例65.农业贸易/88
实例66.冬小麦/89
实例67.牛奶/91
实例68.中国变成为一个主要的石油生产国和出口国/92
实例69.中国的煤储藏量/93
实例70.在海上钻井取油/95
实例71.核能发电/96
实例72.中国的汽车工业/98
实例73.新一代的产品很容易淘汰现有的产品/99
实例74.这家设在珠海的企业/1O1
实例75.本产品针对中国40岁以上的人士特别设计/102
经济、贸易类//104
实例76.合资企业/104
实例77.中国的改革开放政策/105
实例78.在银行利率和股市交易之间/107
实例79.企业要发达,就必须有好的形象/108
实例80.冰箱、洗衣机在中国的市场并没有饱和/109
实例81.网上汽车市场/110
实例82.扩充经营范围/111
实例83.预期市场份额研究/113
实例84.广告/114
实例85.银行/116
实例86.信用卡、个人支票/117
实例87.美元和人民币之间的汇率/118
实例88.通货膨胀/119
实例89.应聘信里的几句话/121
实例90.建议与贵公司建立商务关系/123
实例91.请即寄来价目单、产品目录、样品/124
实例92.现遵嘱寄上价目单及一些详细资料/125
实例93.你方发货错误/127
实例94.电力产业/129
实例95.绩效管理(PM)/130
实例96.本公司改革的主调/132
实例97.从自行车王国走向汽车社会/133
实例98.中国的石油产品零售市场/136
实例99.中国出口商品交易会/137
实例100.保险业/139
文化、教育类//141
实例101.“孝”/141
实例102.家庭/143
实例103.在一种文化里的好礼貌,在另一种文化里可能是没有礼貌/144
实例104.在许多西方国家里,13这个数字被认为不吉利/146
实例105.世界级历史文物保护点/148
实例106.今天世界上的奇观/149
实例107.国家地质园/151
实例108.中国在南美洲举行的铜器展览/152
实例109.今天来中国参观游览的人/154
实例110.秦兵马俑/156
实例111.佛教由印度传人中国/158
实例112.中国传统戏剧/159
实例113.我们的教育改革/161
实例114.向外开放教育资源/163
实例115.民办学校教育/166
实例116.海外的中文教师/169
实例117.校园内不得吸烟/171
实例118.出国学习/173
实例119.读研究生/175
实例120.英语小社区/178
实例121.一所国内学校和一所国外学校合作协议书的
部分节录/180
实例122.“技术经济学”/182
实例123.中国学生写给外国一所大学联系入学信里的
一些话/183
实例124.凡是教师,都必须有献身精神/186
实例125.科技文献篇章里的词汇/188
科普类//190
实例126.计算机的用途/190
实例127.本世纪还会取得更大的科学成就/190
实例128.水是由氧和氢组成的/192
实例129.三角形三个内角之和是180。/193
实例130.在科研工作中,经常需要进行一系列的试验/194
实例131.许多人对动物是不是有感情感到疑惑/196
实例132.可以穿戴在身上的计算机/197
实例133.有历史记载的最猛烈的地震/199
实例134.女人一般活得比男人长/202
实例135.喜马拉雅山上的冰川/204
实例136.科学家们认为火星上曾经有过生命/206
实例137.科学可能是一把双刃剑/208
实例138.香港一珠海一澳门大桥/209
实例139.人类一旦登上火星/212
实例140.禽流感/215
实例141.生态城市/217
实例142.吃了被有毒微生物污染的食物/220
实例143.人类的胚胎细胞/222
实例144.把人类送上火星/223
实例145.电子邮件/224
实例146.大气温度明显升高/226
实例147.高层建筑/229
实例148.SARS(非典)病毒/231
实例149.中国的第一个宇航员飞上了太空/233
实例150.抗生素的滥用/235
索引
各实例中讨论到的一些需要特别注意的词语索引/238
显示全部内容
用户评价:
在我国今天的社会里,良好的汉译英能力可说比英译汉更加重要,但汉译英能力不容易提高。有不少人看过许多翻译指导书,懂得许多翻译技巧,但到了具体翻译时,仍然是问题多多。其主要的原因之一,应该说是由于具体的翻译实践不足,也缺乏有相当水平的人的实际指导。不妨设想一下:如果有足够的实际训练机会,而且身边有人随时纠正训练中的错误,指出改进的方法,那么可以肯定,不需多长时间,翻译质量必然会有显著提高。可是,有这样一位能随时给予指导的老师在身边,也不是容易做到的事。退而求其次,如果能有一书列出大量的正误翻译实例,详细讨论错误译文错在哪里,原因是什么,应该如何改进等等,那么虽然比不上身边有一位老师那么有利,但也可以收到类似的效果。《通过翻译学英语》正是应期盼而出版!
显示全部内容
内容简介:
本书是通过对150个汉英正误译文实例的讨论,来帮助读者迅速提高汉译英的能力。实例内容包括历史、地理、日常社会活动、工农业经贸、文教、科普等方面。
  在我国今天的社会里,良好的汉译英能力可说比英译汉更加重要,但汉译英能力不容易提高。有不少人看过许多翻译指导书,懂得许多翻译技巧,但到了具体翻译时,仍然是问题多多。其主要的原因之一,应该说是由于具体的翻译实践不足,也缺乏有相当水平的人的实际指导。不妨设想一下:如果有足够的实际训练机会,而且身边有人随时纠正训练中的错误,指出改进的方法,那么可以肯定,不需多长时间,翻译质量必然会有显著提高。可是,有这样一位能随时给予指导的老师在身边,也不是容易做到的事。退而求其次,如果能有一本书列出大量的正误翻泽实例,详细讨论错误译文错在哪里,原因是什么,应该如何改进等等,那么虽然比不上身边有一位老师那么有利,但也可以收到类似的效果。
  本书就是在这一思想的指导下编写出来的。书中并不谈一般的翻译理论和技巧,而是直截了当地列出150个汉英正误译文实例,每个实例从译文是否确切、内容是否表达清楚、用词有无错误、语法是否正确等方面,作了详细的讨论、纠错、改进。尤其是注意到了译文是不是符合英语习惯用法,像不像地道英语,针对中国人进行汉译英时的实际情况,力求避免“中国式的英语”。全书译文文体为书面体。读者对象包括大专院校的学生以及各个领域的英语翻译人员、从事英语工作的人士和英语爱好者。
显示全部内容
作者简介:
李学平,英语教授,九三学社社员.早年毕业于上海圣约翰大学文学院,1982-83年在美国IOWa大学做研究工作.从上世纪五十年代开始,数十年间,在华南理工大学任教。曾担任该校的外语中心主任,并兼任广州大学文艺外语系主任、广东省科技干部学院外语系主任。是广东省翻译工作者协会的第一届副理事长。参加过多次的国际学术会议,并于在美期间,任纽约Dowling学院顾问。出版(《简短机电英语手册一语法、翻译、词汇知识》(1981)、《科技英语分析与翻译新编》(1983)、《科技汉译英指南》(1985)、《当代英语语法概论》(1987)等以及较近的《多功能英语普及教程》(2004)、《英语语法难点与句型精析》r2004)等专著12部,在国内外发表论文30多篇。
显示全部内容

全部评价(0)
很喜欢(0)
一般(0)
不喜欢(0)
暂无书评!争抢书评前3名,前3位评价用户可获得多倍积分哦!
发表评论
   您需要登录以后才能回答!
正在加载中,请稍候...